Thursday, December 2, 2010

Broken Capillary On Forehead

Legislative continuity between 547/55 & 81/08

Supreme Court - Criminal Section III - Decision No. 26754 of July 12, 2010 (up 5 May 2010) - Pres De Maio - East Amoroso - PM Passacantando - Ric. MM

There is a mere succession of laws in time and continuity between the decree law 81/08 and the previous guidelines for preventing workplace accidents. Cited by the Supreme Court numerous correspondences between old and new provisions. Repeat the judgments of the Supreme Court aimed to clarify the relationship between the statutory provisions referred to in Legislative Decree no. 09/04/2008 No 81, containing the consolidated text on health and safety in the workplace came into force on 15.05.2008, and the rows contained in precedenti decreti presidenziali e legislativi che lo stesso Dlgs ha abrogato. In questa sentenza, infatti, la suprema Corte ha avuto modo di ribadire quanto dalla stessa già affermato in alcune precedenti espressioni sull’argomento e cioè che esiste una continuità normativa fra le vecchie e le nuove disposizioni in materia di salute e di sicurezza sul lavoro.

Il caso posto questa volta all’attenzione della Corte di Cassazione ha riguardato la contestazione effettuata ad un datore di lavoro al quale sono state contestate, nel corso di una ispezione effettuata dall’organo di vigilanza in un cantiere edile dove era in corso la ristrutturazione di una palazzina, le violazioni di cui :

all’articolo 27 del DPR 27/4/1955 n. 547 of the top floors because the floor slabs were found to be lacking on the sides facing the void of suitable standard railings and toe boards capable of preventing the fall of persons not having the same results in accordance with the provisions of Article 26 paragraph 1 of the same presidential decree;
Article 68 paragraph 1, of DPR 01/07/1956 n. 164 because the openings allow the various slabs of the yard were free of the normal rail and toe board and were not securely fastened and covered with planks of resistance not less than that of treading the decks of services to prevent people from falling into the void;
Article 69 paragraph 1 of the said Presidential Decree 164/1956 for the openings nei muri prospicienti il vuoto dei pianerottoli e delle rampe delle scale fisse in cemento armato che servivano da collegamento ai piani della palazzina non erano in alcuni punti munite di parapetti normali con tavole fermapiede fissate rigidamente ovvero sbarrate convenientemente in modo da impedire la caduta di persone verso il vuoto;
all’articolo 28 comma 4 del D.P.R. n. 164/1956 perché in corrispondenza dei luoghi di transito o di stazionamento (zona cortile interno dell’edificio adiacente alla palazzina in costruzione e lato strada in prossimità delle testate del ponteggio e zona di ingresso alla palazzina in costruzione) non erano stati sistemati, all’altezza del solaio di copertura del piano terreno, impalcati di sicurezza (mantovane) a protezione contro la caduta di materiali dall’alto;
all’articolo 267 del D.P.R. n. 547/1955 perché si era riscontrata la presenza di quadri elettrici e conduttori elettrici flessibili, utilizzati per l’alimentazione di attrezzature portatili, che non erano stati installati e mantenuti in modo da prevenire i pericoli derivanti da contatti accidentali con elementi sotto tensione.
Non essendo risultato nel corso di un successivo sopralluogo da parte dell’organo di vigilanza che le situazioni di rischio fossero state rimosse né che il contravventore avesse attivato la procedura di estinzione delle infrazioni mediante il pagamento in sede amministrativa delle sanzioni ridotte, così come previsto dal Dlgs. n. 758/1994, has been called to account for these violations of the accident prevention regulations the legal representative of the construction involved in the renovation of the building. Subsequently, the Court, having found guilty of the crimes he has been charged, sentenced him to the penalty of two thousand euro fine, plus the costs of the proceedings give him the benefit of probation. The Court, referring to the observation made by the accused on the defensive "abrogatio legis provisions contestategli following the entry into force of the Decree. No 81/2008, had been able to observe that it was in the presence of a mere succession of laws in time safety at work with full implementation of the provisions of Article 2 of the Criminal Code, paragraph 4.

The accused appealed to the Supreme Court but this was unacceptable and said the same in so doing, the Court itself stated that "A mere succession of laws in time between the Legislative Decree n. 81 of 2008 and the previous guidelines for the prevention of occupational accidents and there is therefore continuity legislation repeatedly affirmed by this court in relation to a number of cases referred by the rules of prevention of accidents at work. " About the Sec. III noted that previously the Supreme Court had placed in evidence, citing the relevant sentences, a clear correspondence:
"a) of Article 8 of repealed Decree of the President of the Republic No. 547 and the new situation provided by the combined provisions of Articles 63 and 64 and Article 68, letter b), in relation to the Covenant. 4, Section 1.4.1, Legislative Decree 81, 2008 (Court of Cassation, sez. 3, 7 May 2009 - June 11, 2009 No 23976);

b) of Article 7 of repealed Decree of the President of the Republic No. 303, 1956 and charged with the new case in the Legislative Decree No 81, 2008, article 63 (Court of Cassation, sez. 3, 7 May 2009 - July 17, 2009, No. 29543);

c) of the Decree of the President of the Republic No. 547 of 1955, articolo 34 e al Decreto Legislativo n. 81 del 2008, articoli 63 e 64 (Cass., sez. 3, 3 marzo 2009 – 23 aprile 2009, n. 17218);

d) tra l’abrogato il Decreto del Presidente della Repubblica 27 aprile 1955, n. 547, ed il Decreto Legislativo 9 aprile 2008, n. 81, quanto al reato di omessa richiesta ai Vigili del fuoco della visita preventiva di collaudo per un’attività sottoposta a prevenzione incendi (Cass., sez. 3, 25 febbraio 2009 – 17 aprile 2009, n. 16313);

e) tra il Decreto del Presidente della Repubblica n. 164 del 1956, articolo 12, comma 2 e quella, più gravemente punita, oggi contemplata dall’articolo 118, comma secondo, Decreto Legislativo n. 81 del 2008 in riguardo all’obbligo di provvedere all’armatura ed al consolidamento del terreno (Cass., sez. 3, 28 gennaio 2009 – 27 marzo 2009, n. 13533);

f) tra il Decreto del Presidente della Repubblica n. 303 del 1956, articolo 39, comma 1, e quella, più gravemente punita, oggi contemplata dal Decreto Legislativo n. 81 del 2008, articolo 63, comma 1, e articolo 64 (Cass., sez. 3, 28 gennaio 2009 – 27 marzo 2009, n. 13533);

g) tra le fattispecie penali in materia di luoghi di lavoro (prima previste dal Decreto Legislativo 19 settembre 1994, n. 626, articolo 32, comma 1, lettera b), dal Decreto del Presidente della Repubblica 27 aprile 1955, n. 547, articolo 13, paragraph 10, and the Decree of the President March 19, 1956, No 303, Articles 20 and 21) and those more severely punished, now covered by the employer by the Legislative Decree 9 April 2008, No 81 Article 68, paragraph 1, letter b) (Court of Cassation, sez. 3, 10 October 2008 - November 6, 2008, No. 41367).
"Similarly," concluded the Supreme Court, "there is continuity between the law in this case the quantity and those laid down - to the chief sub a), b) and c) - by Legislative Decree 81, 2008, article 126, which provides for the criminalization of the violation of the requirement that the deck and bridge service, gangways, andatoie, that are placed at a height greater than 2 meters shall be provided on all sides toward the void of strong parapet and in good condition, for the chief sub d), from the same Legislative Decree 81, 2008, article 111, which provides for the criminalization of the violation of the obligations of the employer in the use of equipment for work at height, and head for the sub c), Article 80 provides that as a crime of breach of employer to take the necessary measures to ensure that workers are protected from all electrical hazards associated with the use of materials, equipment and electrical installations made available to them. "
Source: porreca.it